Tinh Hoa

4 người 4 số phận dù lấy được vợ “Như Ước Nguyện”

Đôi khi đạt được điều mong ước cũng chưa chắc có thể khiến chúng ta hạnh phúc và hài lòng, thực ra hạnh phúc chân chính đến từ chính bản thân quan niệm sống của mỗi người.

Như Ước Nguyện là nữ Thần sống trong thủy phủ long cung, cũng chính là người con gái Như Nguyện Ước mà năm xưa Long Vương Bành Trạch hồ là Thanh Hồng Quân dâng tặng cho Âu Minh sống ở vùng Lư Lăng. Bởi vì nàng có thể hoàn thành tất cả nguyện ước của con người, nên mới có tên là “ Như Ước Nguyện”. Nghe nói trong thủy phủ đâu đâu cũng có “Như Ước Nguyện”, nhưng gặp được hay không thì còn tùy vào duyên phận mỗi người.

Xưa kia có bốn chàng trai cùng nhau tìm thầy học Đạo. Họ băng rừng vượt suối, trải qua muôn vàn khổ sở, cuối cùng may mắn gặp được long vương. Long vương cho triệu kiến bốn người họ, nói rằng:

Ta xét thấy các ngươi đã không quản mọi khổ sở gian truân, tinh tấn cầu Đạo, ta ban cho mỗi người các ngươi một nàng Như Ước Nguyện, các ngươi hãy dẫn họ đi đi!

Nói xong liền gọi bốn người con gái ra, rồi cùng họ lên đường.

Một trong bốn người cùng sống với người con gái Như Ước Nguyện của mình, phàm là bất cứ điều gì anh mong muốn, hết thảy đều được đáp ứng. Anh cảm thấy vô cùng sung sướng và hài lòng. Tuy nhiên chẳng được mấy tháng, anh liền mắc bệnh nặng, xem ra chẳng còn sống được bao lâu nữa. Nàng Như Ước Nguyện nói với anh rằng:

Hết thảy những gì mà chàng tận hưởng toàn bộ đều là phúc đức mà chàng đã tích lũy được từ nhiều kiếp trước, không ngờ chàng chỉ trong vòng mấy tháng ngắn ngủi đã tiêu xài hết phúc báo tích lại trên thân mình. Giờ đây phúc khí của chàng đã tận, hãy để cho thiếp về báo cáo lại mọi việc với chủ nhân!”

Quả nhiên không lâu sau đó, chàng trai này đã lìa đời.

Một chàng trai khác cũng là cầu gì được nấy, nhưng anh ta trước sau không hề biết đủ là gì. Vào mùa đông giá rét anh còn mong ước sao cho được ăn trái vải to như quả dưa hấu vậy. Nàng Như Ước Nguyện nói với anh ta rằng:

Thung lũng đáy vực còn có ngày bị lấp đầy, nhưng lòng tham của chàng lại không bao giờ biết đủ. Lòng tham quá mức của chàng là điều mà Đạo trời không cho phép đâu”.

Nói xong, nàng liền bỏ đi không chút do dự.

Còn về chàng trai thứ ba, những gì anh ta cầu xin thì có lúc được lúc không, vì thế đối với nàng Như Ước Nguyện anh ta có phần oán trách.

Như Ước Nguyện bèn nói:

“Sức mạnh của Thần, cũng không phải là ai cũng như ai. Thần lực của thiếp cũng có giới hạn, cho nên có những điều có thể làm được, nhưng cũng có những điều vượt quá khả năng, mong chàng hiểu cho. Tuy nhiên nói đi cũng phải nói lại, Mặt trời khi về chiều cũng phải ngả về Tây; trăng tròn rồi trăng cũng phải khuyết. Con người ta có được rồi cũng sẽ có mất, nên để lại phúc đức, như vậy phúc báo của chàng mới được bền lâu. Lẽ nào chàng còn chưa phát hiện ra hai chị em của thiếp đã rời bỏ hai người kia mà đi rồi sao?”.

Chàng trai này sau khi  nghe nàng nói xong, liền giật mình tỉnh ngộ, gật gật đầu nói phải không thôi. Nàng Như Ước Nguyện liền cùng anh chung sống hòa thuận như xưa.

Chàng trai thứ tư tuy cùng sống chung với  Như Ước Nguyện, nhưng đối với nàng, trước nay anh chưa hề cầu xin điều gì cả. Ngược lại, nàng luôn luôn chủ động chu cấp những thứ cần thiết trong cuộc sống cho anh. Nhưng anh thường hay nhăn nhó mặt mày, trong lòng cảm thấy lo lắng không yên. Như Ước Nguyện nói:

Đạo hạnh của chàng rất cao, là người có rất nhiều phúc phận sau này. Tất cả những gì của chàng, trời đất minh giám, quỷ thần xét soi. Không cầu mà có được, còn hơn mười lần cầu xin. Cho nên phàm là những gì chàng được hưởng đều là phúc báo sẵn có của chàng, chẳng cần thiếp phải lo liệu. Thiếp chẳng qua chỉ là giúp chàng xử lí sắp xếp mọi việc sao cho chu toàn mà thôi”.

Vài ngày sau đó, ba chàng trai còn sống lại gặp mặt nhau, mỗi người đều kể lại cảnh ngộ của mình. Người thì mừng vui, kẻ thì chua xót, sau cùng đều cảm thán với nhau rằng:

“Đáng tiếc thay! Người bạn đã mất của chúng ta lại không thể nghe được những chuyện này”.

Trong câu chuyện trên, bốn chàng trai đều có nàng “Như Ước Nguyện”, nhưng ai là người hạnh phúc nhất đây?

Tiểu Thiện, dịch từ Đại Kỷ Nguyên tiếng Hoa