Bộ Giáo dục và Đào tạo tiếp thu ý kiến từ dư luận, quyết định chỉnh sửa nhiều nội dung phi văn hóa, phi phổ thông trong sách Tiếng Việt 1 của bộ Cánh Diều. Đồng thời sẽ giảm tải truyện ngụ ngôn, khai thác nhiều hơn kho tàng văn học Việt Nam.
Tối ngày 15/10, Bộ GD&ĐT đã có thông cáo báo chí về quyết định trên. Cụ thể, các nội dung chỉnh sửa, bổ sung như bài “Cua, cò và đàn cá” trang 115, bài “Hai con ngựa” trang 157, bài “Lừa, thỏ và cọp” trang 163…; thay thế một số từ ngữ khó hiểu, ít dùng như từ “nhá”, “nom”, “quà… quà”, “chén”…
Hội đồng thẩm định cũng đề nghị tác giả khi chọn văn bản thay thế không sử dụng truyện ngụ ngôn hoặc các đoạn/bài “đa nghĩa”, nên lựa chọn đoạn/bài trong kho tàng văn học Việt Nam.
Bộ GD&ĐT yêu cầu nhà xuất bản và tác giả xây dựng phương án chỉnh sửa, hiệu đính, gửi Hội đồng thẩm định để thẩm định, báo cáo Bộ trưởng Bộ GD-ĐT xem xét phê duyệt nội dung chỉnh sửa trước ngày 15/11/2020.
Thông cáo nói trên cũng cho biết: “Bộ GD&ĐT, Hội đồng thẩm định và nhóm tác giả sách giáo khoa môn tiếng Việt lớp 1 của bộ sách Cánh Diều trân trọng cảm ơn các nhà khoa học, các bậc phụ huynh, giáo viên và nhân dân cả nước đã đóng góp nhiều ý kiến quý báu, chỉ ra những nội dung chưa phù hợp với yêu cầu giáo dục học sinh trong sách giáo khoa môn tiếng Việt lớp 1 của bộ sách Cánh Diều. Trong thời gian tới, Bộ GD-ĐT mong muốn tiếp tục nhận được các ý kiến góp ý để sách giáo khoa ngày càng hoàn thiện, góp phần triển khai thực hiện thành công chương trình giáo dục phổ thông mới”.
Tuy nhiên, nội dung thông cáo báo chí không cho biết kinh phí tái bản, khắc phục hậu quả sẽ lấy từ nguồn vốn nào.
Từ Thức (t/h)