Nước Anh, Mỹ không có viện ngôn ngữ trong khi Nam Phi là quốc gia nói tiếng Anh duy nhất có viện hàn lâm tiếng Anh.
Không có viện ngôn ngữ
Nếu viện hàm lâm nghiên cứu ngôn ngữ của tiếng Pháp là L’Académie française ở thủ đô Paris, tiếng Tây Ban Nha là Real Academia Española thì tiếng Anh lại không có viện hàn lâm chuyên nghiên cứu về ngôn ngữ này.
Điều này được giải thích bởi các lý do về chính trị. Ý tưởng về việc thành lập một viện ngôn ngữ đã được đưa ra vào đầu thế kỷ 18. Nữ hoàng Anne đã đồng ý nhưng chưa kịp ban bố quyết định chính thức thì đã qua đời và khiến việc thành lập viện ngôn ngữ bị bỏ ngỏ.
Viện ngôn ngữ tại Mỹ cũng từng được thành lập nhưng đã phải đóng cửa sau 2 năm vì không được công chúng ủng hộ. Quốc gia nói tiếng Anh duy nhất trên thế giới có viện ngôn ngữ là Nam Phi trong khi Anh là quốc gia khởi nguồn của ngôn ngữ này, còn Mỹ là nơi có số người nói tiếng Anh lớn nhất thế giới.
Hơn một tỷ người đang học tiếng Anh
Một tỷ là con số thống kê của Hội đồng Anh vào năm 2000. Số lượng người học tiếng Anh vào thời điểm hiện tại có thể cao hơn nhiều.
Trong hơn một thế kỷ, giới quý tộc của Anh không biết nói tiếng Anh
Những người Pháp (người Norman đến từ miền Bắc quốc gia này) sau khi xâm chiếm Anh đã không học tiếng Anh. Thay vào đó, họ mang theo tùy tùng người Pháp, làm việc với thương nhân người Pháp và khiến những người Anh phải học tiếng Pháp, trộn lẫn tiếng Pháp và tiếng Anh để bắt kịp thời đại. Khoảng 10.000 từ tiếng Pháp đã được thêm vào tiếng Anh trong giai đoạn này.
Ý tưởng về việc viết đúng chính tả mới xuất hiện gần đây
Có nhiều lý do khiến tiếng Anh không có nguyên tắc chính tả thống nhất, chẳng hạn như vì không có một viện hàn lâm nghiên cứu về ngôn ngữ này để đưa ra các quy định chặt chẽ. Đến tận thế kỷ 17, cuốn từ điển tiếng Anh đầu tiên mới được xuất bản và vấn đề này được cân nhắc, gây ra sự tranh cãi mang tính học thuật. Một ví dụ điển hình về việc thiếu tính thống nhất trong quy tắc chính tả là chính Shakespeare cũng thường viết một từ theo nhiều cách khác nhau. Tên của ông có nhiều kiểu đánh vần trong các thế kỷ mà không xác định được cách viết chính xác.
Dù bạn thích hay không thì tiếng Anh sẽ còn thay đổi nhiều
Điều duy nhất không thay đổi chính là nguyên tắc “ngôn ngữ sẽ thay đổi”. Nếu không, nó sẽ trở nên mang tính học thuật đơn thuần như tiếng Latin, Hy Lạp cổ. Các từ mới sẽ luôn xuất hiện. Nếu bạn thử hỏi một người của 20 năm trước là hãy “google” một người bạn trên “facebook”, hẳn anh ta sẽ tròn mắt lên nhìn bạn, hoặc yêu cầu bạn đánh vần lại các từ này.
Ngữ pháp thay đổi chậm hơn từ vựng nhưng vẫn có những thay đổi nhất định. Ví dụ như, từ “whom” đã dần bị thay thế bởi “who”. Chẳng hạn như “Who can you blame?” được sử dụng rộng rãi thay cho “Whom can you blame?”.
Y Vân (theo Oxforddictionaries)