Gần đây, nhạc phim được chú ý hơn rất nhiều so với ngày xưa. Nhiều bài hát cũng rất được yêu thích. Một số nhạc sĩ nổi lên, được coi là nhạc sĩ cho phim, một số bài trải qua nhiều năm tháng nhưng vẫn còn đó nguyên giá trị, không thể không nhắc tới: “Cảm vấn lộ tại hà phương”…
Phim Tây Du Ký – bản hòa tấu cảm động mang tên “Xin hỏi đường tại nơi nao” (Cảm vấn lộ tại hà phương) đầy khí chất, thể hiện ý chí mạnh mẽ của người đi, có thể bạn đã quen với giai điệu bài hát, nhưng sẽ rất tiếc nếu bỏ qua phần lời được tạm dịch dưới đây:
Xin hỏi đường tại nơi nào – (nhạc nền phim Tây du ký).
Nhĩ khiêu trước đảm, ngã khiên trước mã
Nghinh lai nhật xuất, tống tẩu vạn tượng. Đạp bình khảm khả, thành đại đạo Đấu bãi gian hiểm, hựu xuất phát, hựu xuất phát. Kỷ phiên phiên xuân thu đông hạ, Nhất trường trường toan điềm khổ lạt. Cảm vấn lộ tại hà phương? lộ tại cước hạ Nhĩ khiêu trước đảm, ngã khiên trước mã Phiên san thiệp thủy lưỡng kiên sương hoa Phong vân lôi điện nhâm sất sá Nhất lộ hào ca , hướng thiên nhai , hướng thiên nhai Kỷ phiên phiên xuân thu đông hạ, Nhất trường trường toan điềm khổ lạt. Cảm vấn lộ tại hà phương? Lộ tại cước hạ! |
Anh gánh hành lý ,tôi thi dắt ngựa
Đón mặt trời lên ,tiễn đi ráng chiều Đạp lên bao gập ghềnh, thành đường chúng ta đi Chiến thắng mọi hiểm nguy ,ta lại xuất phát ,lại xuất phát Thu Đông qua rồi đến Xuân Hạ Trải bao phen cay đắng ngọt bùi Dám hỏi đường tại nơi đâu ? Đường ở ngay dưới chân ta Anh gánh hành lý , tôi thì dắt ngựa Trèo đèo lội suối ,hai vai đẫm sương Mặc cho gió mưa sấm chớp gào thét Trên đường vẫn một bài ca hào hùng , hướng phía chân trời… Thu Đông qua rồi đến Xuân Hạ Trải bao phen cay đắng ngọt bùi Dám hỏi đường ở nơi nào vậy, Đường ở dưới chân ta đó |
Sưu tầm