Tinh Hoa

Tương Lai Thế Giới Qua Các Nhà Tiên Tri (2)

URSULA SOUTHIEL (Mother Shipton) (1488 – 1561)

 

Xem tiếp PHẦN 1

Sinh năm 1488 tại Yorkshire, Anh Cát Lợi, cùng thời với Trạng Trình, triều Mạc của Việt Nam. Bà rất thông minh và có năng khiếu tiên tri từ nhỏ. Năm 24 tuổi lấy chồng làm thợ mộc, nổi tiếng rất sớm qua những bài thơ tiên tri về nhiều sự việc đương thời như đoán trúng việc vua Henry VIII xâm lăng miền bắc Pháp năm 1513, đoán đúng Công tước Duke of Suffolk bị chém đầu (bà nói rằng sẽ tới lúc Công tước sẽ thấp lùn như tôi! My love, the time will come when you will be as low as I am – Duke of Suffofk bị chặt đầu năm 1554!).

Mãi tới năm 1646 các lời tiên tri của bà mới được thu thập lại và in thành tập Collection of Prophecies. Người sau nói có tới 18 bài đã xảy ra đúng như tiên đoán, kể cả vụ cháy lớn thiêu hủy London năm 1666. Ngày nay các bài thơ tiên tri của bà được truyền tụng phổ biến bên Anh quốc như những bài ca dao dí dỏm và rất ứng nghiệm

Under water man shall walk

shall ride and sleep and talk in the air

men shall be seen in white and black and also green

Dịch:

Dưới nước sâu, người ta đi, lái tầu, ngủ, nói chuyện,

Trên không, thấy được người, đủ mầu, đen, trắng, xanh.

Đoạn này cho thấy từ 500 năm trước (cùng thời với Trạng Trình bên ta và Nostradamus bên tây) bà Shipton đã nhìn thấy thời đại tầu ngầm, điện ảnh, truyền hình! Một đoạn khác nói trước thời đại xe hơi, điện thoại, vô tuyến :

Carriages without horses shall go and accidents fill the world with woe.

Around the earth, thoughts shall fly in the twinkling of an eye.

Dịch:

Xe không ngựa kéo vẫn cứ đi, nạn khổ tai ương thật sầu bi,

ý tưởng bay vòng quanh mặt đất, nháy mắt đến nơi thật lạ kỳ.

Một đoạn thơ khác lại mô tả tiên kiến thế kỷ hiện đại Âu Mỹ như sau:

The women shall adopt a craze to dress like men and trousers wear and cut off all this lock of hair,

Then love shall die and marriage decrease the wives shall fondle of cats and dogs and men live much the same as hog

Dịch:

Đàn bà rồi sẽ điên cuồng, mặc quần mặc áo như tuồng đàn ông, cắt phăng lọn tóc bềnh bồng, tình yêu khô cạn vợ chồng hiếm hoi, vợ thời mèo chó ôm chơi, chồng thời heo lợn sống đời súc sinh.

Bà cũng tiên tri về trận chiến quyết định Armageddon, tuy không rõ năm tháng, nhưng viết là: cuộc chiến kéo dài 4 năm, vị vua từ xứ mặt trăng (xứ Hồi giáo) sẽ làm kinh hoàng cả thế giới, kéo nhiều nước vào vòng chiến.

 (Then shall come the Son of Man, having a fierce beast in his arms, which kingdom lies in the Land of the Moon, which is dreadful throughout the world,..and an eagle shall destroy castles of the Thames, and there shall be a battle among many kingdoms… and the fourth year shall be many battles for the faith and the Son of Man) .

Trận thánh chiến sẽ kéo dài 4 năm, sau đó thế giới sẽ được hưởng hòa bình thịnh vượng. Chữ “eagle” có người giải đoán gượng gạo là biểu hiệu của nước Mỹ (thời Bà tiên tri chưa có nước Mỹ!), nhưng cũng có thể là biểu hiệu của Đức, hoặc là loại vũ khí phi tiễn bắn vào nước Anh (castles of the Thames). Tiên đoán này cũng trùng hợp với Nostradamus và nhiều nhà tiên tri khác.

Bà Shipton mất năm 1561, hình bà được nặn sáp (wax) đứng tại nghĩa trang nổi tiếng Westminster Abbey.

(sưu tầm)